
Nếu bạn đến Đài tưởng niệm Cựu
chiến binh Chiến tranh Việt Nam, hãy đến bảng 20, dòng số 3. Nó ở gần vị trí gần
cao nhất, nên có thể bạn sẽ phải nghển cổ một chút. Ở đó bạn sẽ thấy cái tên
Donald M. Peterson. Pete, như các đồng đội vẫn gọi anh, là người Mỹ duy nhất hi
sinh trong một trận chiến nhỏ diễn ra ở đồng bằng Mekong ngày 15 tháng 5 năm
1967 – một trận chiến được kể lại trong một bài viết của series này tuần trước.
Báo chí và truyền hình chưa bao
giờ nhắc đến trận đánh này. Peterson chỉ là một trong 58.315 cái tên trên bức
tường tưởng niệm. Nhưng cái tên đó có ý nghĩa to lớn đối với một gia đình nhỏ ở
California.
Jacque McMullen là một cô bé có
cha dượng là quân nhân, theo cha dượng từ căn cứ này đến căn cứ khác trước khi ổn
định ở Santa Maria, California. Bị thu
hút ngay bởi một trong những chàng trai đầu tiên cô gặp, Jacque mời chàng trai ấy
– Don Peterson – một điệu nhảy kiểu Sadie Hawkins, và hai người nhanh chóng yêu
nhau. Nhiều thứ đã xảy ra trước khi kết thúc trung học như bóng đá, lướt sóng,
và sau đó là những dự định cho một tương lai trưởng thành của cả hai người. Cặp
đôi làm lễ cưới vào mùa xuân năm 1966, lúc đó Don 19 và Jacque 17 tuổi.
Họ tìm thấy một căn hộ nhỏ và chỉ
mới bắt đầu cuộc sống mới khi Jacque phát hiện ra mình mang thai đúng vào ngày
Don nhận được giấy báo nhập ngũ. Tháng 5 năm 1966 Don huấn luyện tại Fort
Riley, Kansas, ở đó anh và Jacque sống chung với hai cặp đôi lính trẻ khác.
Don dùng kỳ nghỉ phép cuối cùng để
đưa Jacque về nhà bố mẹ cô ở Alabama. Jacque sinh bé James bằng phương pháp
sinh mổ ngay sau khi về nhà vào cuối tháng 12. Don chỉ được bế con một lần trước
khi ra chiến trường. Không nghe theo lời bác sĩ, Jacque đi với Don tới ga tàu,
ôm chồng tạm biệt và nói: “Đừng cố làm anh hùng, anh hãy cúi đầu thấp xuống. Mẹ
con em cần anh.” Khi tàu vừa đi khuất, Jacque vùi đầu vào vai cha dượng và
khóc.
Ngày 15 tháng 5 năm 1967, đơn vị
của Don bị rơi vào bẫy mai phục của Việt Cộng. Các đồng đội của Don bị bắn tơi
tả. Họ sẽ chết trừ phi ai đó làm điều gì đó. Don hét lớn “Các anh chạy nhanh,
tôi sẽ bọc lót”. Sau đó Don đợi một lúc trước khi nhảy lên và bắn hết cỡ khẩu
súng tự động M16 để cho đồng đội một cơ hội chạy thoát. Vài giây sau Don bị bắn
vào ngực và tử trận. Ở California, Jacque Peterson đang nằm ôm bé Jimmy trong
giường, vừa kỉ niệm Ngày của Mẹ đầu tiên trong đời.
Vài ngày sau, Jacque đang uống
bia A&W ở nhà một người bạn thì có tiếng gõ cửa. Một người hàng xóm nói
Jacque nên về nhà ngay, có một nhóm sĩ quan quân đội ở nhà cô. Khi về đến nhà,
Jacque thấy 3 người mặc quân phục gọn gàng ngồi ở ghế sofa. Một người bước lên
và nói: “Cô Peterson, tôi rất tiếc phải báo với cô rằng chồng cô đã hi sinh
trong lúc làm nhiệm vụ ở Việt Nam.” Jacque chắc chắn rằng tin đó sai. Đó là một
Peterson khác. Chồng cô, Don, vẫn còn sống. Chắc chắn đó là một nhầm lẫn.
Hai tuần sau ngày 15 tháng 5,
Jacque được gọi tới nhà xác để nhận diện xác Don. Cô đưa bé Jimmy cho một người
bạn và vào trong, run lên bần bật. Người phụ trách nhà xác bảo rằng cô cứ thong
thả. Jacque tiến tới mở nắp quan tài, và đó là Don. Cô không thể khóc, cô chỉ
ngồi đó nói chuyện với Don về mọi thứ – về con trai, về ngôi nhà, về tương lai
của họ. Bốn tiếng sau một người bạn vào. Jacque phải đi, Jimmy cần cô. Jacque
khó khăn lắm mới rời được khỏi Don, quay lại nói “Em sẽ quay lại ngay”.
Ba ngày sau, Don Peterson được
chôn cất theo nghi thức danh dự quân đội ở Arroyo Grande, California. Sau khi
nhận lá cờ gấp vào cuối lễ tang, Jacque ngồi một mình trong căn hộ nhiều giờ ôm
Jimmy. Cô chỉ mới 19 tuổi và là một goá phụ chiến tranh, với đứa con trai 5
tháng tuổi. Rồi cô sẽ làm gì tiếp theo?
Trong niềm hi vọng điên cuồng tìm
kiếm một tương lai cho mình và con trai, Jacque gặp và kết hôn với David
Bomann, người đã hứa sẽ yêu Jimmy như con trai mình. Hai người quyết định rằng
David nên nhận nuôi Jimmy và rằng để có một tương lai tốt đẹp, những ký ức về
Don Peterson nên được xếp qua một bên. Gia đình Bomann ngày càng phát đạt, chuyển
đến một trang trại nhỏ trồng nho.
Jimmy yêu bố nhưng khi vào trung
học anh bắt đầu nghi ngờ. Anh trông không giống hai em gái lắm, và anh có cảm
giác bố không đối xử với mình như với hai em. Cuối cùng Jimmy hỏi thẳng mẹ,
Jacque đưa Jimmy lên gác xép và kể cho Jimmy về cha đẻ của cậu, Don Peterson.
Ngày hôm đó thay đổi mọi thứ. Jacque nhận ra rằng cô đã cố gắng tìm người thay
thế Don Peterson trong cuộc đời mình, cố gắng lấp đầy vết thương hở trong lòng
mình. Nhưng đó là vết thương không lành. Hôn nhân sụp đổ, và Jimmy ra đi tìm kiếm
quá khứ bị chối bỏ.
Jacque và David li hôn sau đó, và
Jacque tiếp tục sống như một bà mẹ đơn thân. Cô làm hai việc một lúc, theo học
trường y tá và nuôi ba đứa con một mình. Là một người mẹ và một y tá, Jacque
Bomann cuối cùng cũng tìm thấy chính mình, nhưng cuộc sống vẫn không trọn vẹn.
Về phần Jimmy, anh dường như nổi loạn, và cứ gặp hết rắc rối này đến rắc rối
khác. Anh biết đến nhà Peterson và sau đó thậm chí còn tham dự các cuộc gặp mặt
với đồng đội của bố mình để nghe chuyện về bố từ những người biết rõ bố nhất.
Jimmy hiện tại đã có gia đình, và có sự nghiệp thành công trong ngành âm nhạc,
nhưng anh không thể không cảm thấy bị lừa dối khi anh không có cơ hội thực sự gặp
bố mình.
Hiện tại Jacque Bomann đã nghỉ
hưu, là một bà nội hăng hái. Bà đã có một cuộc đời hạnh phúc, như bà nói, nhưng
thỉnh thoảng bà suy nghĩ về những gì đã có thể xảy ra. Bà tự hỏi làm sao một cuộc
chiến xa xôi như vậy lại có thể ảnh hưởng đến cuộc đời mình đến thế.
“Don là bạn thân nhất của tôi” –
Jacque nói về Don. “Chúng tôi có nhiều kế hoạch tốt đẹp. Anh ấy là người đàn
ông của gia đình và đang làm chồng, làm cha rất tốt. Đến lúc này tôi thấy cay đắng
phải sống cuộc đời này một mình không có Don. Thật không công bằng. Trong sâu
thẳm trái tim mình tôi rất buồn vì tôi chỉ có một mình. Khi nói về Don, tôi dường
như ngồi ở một góc trong trái tim mình, nơi mọi cảm xúc của tôi đều ở đó. Ký ức
về Don làm tôi hạnh phúc”.
Đứng ở Đài tưởng niệm Cựu chiến
binh Chiến tranh Việt Nam, cố gắng hiểu ý nghĩa của nó trong khi nhìn vào danh
sách những cái tên dài gần như vô tận, và đi dọc theo những hàng chữ được sắp xếp
cẩn thận, có thể rất nặng nề. Tuy vậy mỗi cái tên đại diện cho ký ức về một con
người luôn khát khao sống và yêu. Đằng sau mỗi cái tên được khắc là những trái
tim tan vỡ của những ông bố bà mẹ mở cửa một buổi sáng chỉ để nhận tin báo tử của
con trai mình.
Trong tổng số lính Mỹ chết trong
cuộc chiến, 17.215 người đã kết hôn. Mỗi cái tên đại diện cho một bà goá phụ ở
lại đối mặt với một tương lai không có chồng và những đứa trẻ không bao giờ có
cơ hội được biết đến cha. Những người bố của họ không phải là người lắng nghe
tâm sự, huấn luyện viên bóng chày hoặc bờ vai để dựa vào khi có chuyện buồn. Bố
của họ, như Don Peterson, giờ chỉ là những cái tên trên bia đá.
*
Andrew Wiest là giáo sư lịch sử tại
trường đại học Southern Mississippi và là tác giả của “The Boys of ’67: Charlie
Company’s War in Vietnam.”
Nguồn: Andrew Wiest, “When the War Came Home”, The New York Times , 23/05/2017.
Nguồn: Andrew Wiest, “When the War Came Home”, The New York Times , 23/05/2017.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét