Chân dung nhà tranh đấu Lưu Hiểu Ba
Các nhà tranh đấu cho dân chủ và nhân quyền Việt Nam bày tỏ lòng tiếc
thương và phẫn uất khi được tin ông Lưu Hiểu Ba, một nhà bất đồng chính
kiến Trung Quốc vừa qua đời trong khi đang thụ án tù. Giáo sư song tịch Pháp – Việt Phạm Minh Hoàng, một nhà đấu tranh cho
dân chủ tại Việt Nam vừa bị chính quyền Hà Nội trục xuất sang Pháp vào
tháng rồi, cho VOA – Việt ngữ biết rằng ông rất đau buồn khi nghe tin
nhà tranh đấu người Hoa qua đời. Từ Paris, ông Hoàng nói:
“Khi nghe tin ông Lưu Hiểu Ba qua đời thì tôi rất sững sờ, bởi vì
cách đây một vài hôm khi tiếp xúc với phóng viên không biên giới và các
tổ chức nhân quyền, họ đã báo động về tình trạng sức khỏe của nhà đấu
tranh Lưu Hiểu Ba. Tôi biết ông là một người đấu tranh kiên cường, đã bị
bắt và bị đối xử tồi tệ. Tôi không ngờ rằng ông lại mất sớm như thế.”
Anh Lưu Hiểu Ba, một nhà tranh đấu chính trong phong trào biểu tình
đòi dân chủ tại Quảng trường Thiên An Môn hồi 1989, qua đời ngày 13/7,
tại một bệnh viện ở Thẩm Dương, Trung Quốc, vì bệnh ung thư gan giai
đoạn cuối, khi đang thọ án 11 năm tù mà Bắc Kinh gán cho tội danh là
‘kích động lật đổ chính quyền.’
Từ bang Virginia, Hoa Kỳ, giáo sư Đoàn Viết Hoạt, đồng thời là một
nhà tranh đấu cho dân chủ, tù nhân lương tâm Việt Nam nói rằng ông Lưu
ra đi là một mất mát lớn cho phong trào dân chủ ở Trung Quốc cũng như ở
Việt Nam.
“Đây là một mất mát lớn cho tất cả những người đấu tranh cho dân chủ ở
Trung Quốc, cũng như ở Việt Nam. Đối với chúng tôi, chúng tôi nghĩ đến
những người đấu tranh cho dân chủ ở Việt Nam đang bị giam tù trong tình
trạng hết sức ngặt nghèo, khó khăn. Chúng tôi hy vọng tình trạng này sớm
được chấm dứt tại Việt Nam cũng như Trung Quốc.”
Ông Lưu được Ủy ban Nobel Hòa Bình trao giải năm 2010 nhưng ông không thể đi nhận giải vì đang bị cầm tù.
Giáo sư Hoạt lên án chính quyền Bắc Kinh đối xử tàn nhẫn đối với nhà bất đồng chính kiến Trung Quốc:
“Chúng tôi phản đối, cũng như toàn thế giới đã phản đối - vì một đất
nước không thể phát triển được nếu còn những hành vi vô nhân đạo như
vậy, vi phạm tuyên bố quốc tế mà chính Việt Nam và Trung Quốc là thành
viên - trình trạng vi phạm nhân quyền thô bạo, đặc biệt đối với những
người tranh đấu ôn hòa, bất bạo động. Đó là quyền tự do căn bản của bất
cứ một người nào, ở bất cứ quốc gia nào. Tất cả mọi người phải tiếp tục
đấu tranh để cho những trường hợp như ông Lưu Hiểu Ba không xảy ra nữa,
tại Việt Nam, cũng như Trung Quốc.”
Từ thành phố Hồ Chí Minh, luật sư nhân quyền Lê Công Định chia sẻ
trên Facebook như sau: “Hôm nay Lưu Hiểu Ba từ biệt chúng ta, nhưng di
sản của ông sẽ còn lưu lại trên đất nước Trung Hoa tự do mai sau. Tôi
chia sẻ với ông suy nghĩ rằng sau bao nghiệt ngã đã trải qua do nhà cầm
quyền cộng sản gây ra, chúng tôi không thấy hận thù ai, dù nhà cầm quyền
luôn xem chúng tôi là thù địch.”
Luật sư Định viết tiếp: “Điều ông Lưu Hiểu Ba và chúng tôi cùng mong
muốn là chế độ phi nhân ở hai nước tương đồng về thể chế chính trị phải
chấm dứt, và điều đó chắc chắn sẽ sớm đến, bởi vì quyền con người và tự
do là các thành tố tự nhiên tạo nên Con Người.”
Cũng như các nhà tranh đấu khác, giáo sư Phạm Minh Hoàng nói rằng ông
Lưu Hiểu Ba là một tấm gương sáng cho thanh niên và giới trí thức Việt
Nam trong phong trào tranh đấu cho tự do và dân chủ:
“Tất cả những gì ông Lưu làm đều là đấu tranh cho tự do và dân chủ
của Trung Quốc, bênh vực cho sinh viên, cũng như chuẩn bị cho những tiến
trình dân chủ cho đất nước Trung Quốc, vậy mà ông bị ghép tội lật đổ
chính quyền và bị kết án 11 năm tù. Sự hy sinh của ông Lưu Hiểu Ba ngày
hôm nay là tấm gương sáng cho thanh niên và trí thức Trung Quốc. Tôi
mong ước rằng đây là những bài học, và tấm gương sáng cho giới trí thức
và thanh niên Việt Nam, bước tiếp con đường đấu tranh giành tự do, dân
chủ cho đất nước của mình.”
Theo AFP, bà Lưu Hà, vợ của ông Lưu, bị quản thúc tại gia kể từ năm 2010, nhưng được phép đến bệnh viện gặp chồng.
Trước đó, chính phủ Đức và Mỹ đã đề nghị Trung Quốc cho phép ông Lưu
ra nước ngoài điều trị theo nguyện vọng gia đình, nhưng Bộ Ngoại giao
Trung Quốc đã liên tục yêu cầu các quốc gia khác không nên can thiệp vào
chuyện nội bộ của nước này, và cho rằng ông Lưu được điều trị bởi các
bác sĩ hàng đầu ở trong nước.
Hôm thứ Năm 13/7, Hoa Kỳ, Cộng đồng Châu Âu và tổ chức nhân quyền quốc tế đồng loạt lên tiếng về cái chết của ông Lưu Hiểu Ba.
Ngoại trưởng Mỹ Rex Tillerson nói trong một tuyên bố: “Ông Lưu qua
đời trong khi đang thọ án tù lâu năm chỉ vì đã lên tiếng thúc đẩy cải
cách dân chủ một cách ôn hòa. Ông Lưu đã cống hiến trọn đời mình ra
tranh đấu để đất nước và nhân loại được tốt đẹp hơn, theo đuổi công lý
và tự do.”
Ngoại Trưởng Tillerson kêu gọi nhà nước Trung Quốc hãy phóng thích bà
Lưu Hà, vợ của ông Lưu khỏi tình trạng bị quản thúc tại gia, và cho
phép bà ra nước ngoài, theo nguyện vọng.
Các nước khác như Đức, Anh, Pháp, và cả Đài Loan cũng thúc giục Trung Quốc cho bà Lưu Hà ra nước ngoài.
Hôm thứ Sáu 14/7, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Cảnh Sảng
phản đối các yêu cầu này, đáp lại rằng những phát biểu và đề nghị như
vậy là can thiệp vào “chủ quyền tư pháp” của Trung Quốc.
Trong một thông báo chính thức ngày 13/7, cơ quan tư pháp của chính
quyền TP.Thẩm Dương, cho biết ông Lưu bị suy đa tạng và mọi nỗ lực cứu
sống ông không mang lại kết quả.
Theo CNN, truyền thông Trung Quốc hạn chế và tìm cách kiểm duyệt việc
đưa tin về cái chết, cũng như kiểm soát việc mai táng và tang chế cho
ông Lưu Hiểu Ba.



Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét